Walaupun banyak bahasa membuat perbezaan antara 'guru' dan 'profesor', terdapat lebih banyak perkataan Perancis untuk guru berbanding bahasa Inggeris. Perkataan yang paling biasa untuk guru dalam bahasa Perancis ialah professeur, yang tidak diterjemahkan terus kepada 'professor' dalam bahasa Inggeris. Dalam bahasa Perancis, seorang profesor boleh mengajar di sekolah rendah atau di universiti. Di samping itu, keseluruhan perkataan itu jarang digunakan secara keseluruhan; perkataan biasa ialah prof.
Beberapa Perkataan Perancis untuk Guru
Perkataan yang paling biasa untuk guru ialah prof, tetapi terdapat beberapa lagi:
- Institut/Institut
- Maître/Maîtresse
- Enseignant/Enseignante
Setiap perkataan ini mempunyai konotasi tertentu, dan peraturan untuk menggunakan setiap satu tidaklah sehitam putih seperti dalam bahasa Inggeris. Dalam bahasa Inggeris, seorang profesor mengajar di universiti, dan seorang guru mengajar di sekolah. Dalam bahasa Perancis, perkataan untuk guru dipilih lebih daripada konteks dan jumlah penghormatan seseorang terhadap guru dan bukannya tempat guru mengajar secara fizikal.
Institut/Institut
Perkataan ini digunakan secara tradisional di sekolah untuk kanak-kanak dari semua peringkat umur. Seorang guru permulaan mungkin dipanggil ini, kerana namanya menunjukkan bahawa guru sedang melakukan tugas mengajar pelajar pada usia tertentu. Sebaliknya, istilah maître menyiratkan bahawa orang yang mengajar mata pelajaran tersebut adalah mahir dalam mata pelajaran tersebut.
Maître/Maîtresse
Istilah ini lebih banyak digunakan pada masa lalu berbanding hari ini; walau bagaimanapun, perkataan tersebut masih menjadi pilihan yang baik jika anda ingin menerangkan guru tertentu. Satu konteks di mana perkataan ini masih kerap digunakan ialah merujuk kepada tuan yang semakin tua dalam sesuatu subjek. Sebagai contoh, jika anda mempelajari seni halus, seperti ukiran kayu, subjek itu adalah yang terbaik boleh diajar oleh seseorang yang mempunyai pengalaman seumur hidup melakukan aktiviti ini. Walaupun seorang guru yang lebih muda mungkin mengetahui semua 'peraturan' kraf, ramai orang yang mula mempelajari seni halus seperti itu akan lebih suka tukang yang berpengalaman. Untuk guru ini, istilah maître sesuai.
Satu lagi, sama sekali berbeza, konteks di mana istilah ini kerap digunakan ialah sekolah rendah. Guru yang mengajar kanak-kanak yang sangat kecil kadangkala meminta atau mengajar pelajar mereka untuk memanggil guru mereka maître apabila bercakap dengan guru atau semasa memanggil guru. Anda boleh melihat istilah ini dalam konteks dalam dokumentari popularEtre et avoir, yang mengisahkan seorang guru sekolah di luar bandar yang bertanggungjawab sepenuhnya terhadap pelajarnya walaupun mereka berada dalam lingkungan umur dan kecerdasan.
Perhatikan bahawa di sesetengah wilayah istilah maîtresse dianggap sebagai seksis yang tidak semestinya. Sama seperti mademoiselle yang kebanyakannya telah ditiadakan daripada penggunaan, maîtresse tidak disukai di sesetengah wilayah.
Enseignant/Enseignante
Selain perkataan professeur, kedua-dua (maskulin dan feminin) perkataan Perancis untuk 'guru' ini adalah pilihan yang boleh dipercayai tanpa mengira konteks dan jantina guru. Daripada kata kerja Perancis enseigner (mengajar), perkataan untuk guru ini berkonotasi neutral, bermakna mereka tidak mempunyai petunjuk sama ada konotasi positif (reverential) atau negatif (school-marmy). Selagi anda ingat untuk membuat kata nama ini bersetuju dengan jantina guru yang anda maksudkan, perkataan ini hampir tidak dapat dielakkan.
Profess
Perkataan untuk guru ini juga berkonotasi neutral, dan digunakan secara meluas dalam kalangan guru mahupun dalam kalangan pelajar. Berbeza dengan perbezaan maître/maîtresse yang telah wujud sepanjang sejarah Perancis, perkataan professeur sentiasa maskulin dari segi sejarah dalam bahasa Perancis. Dalam beberapa dekad kebelakangan ini, perkataan itu telah mengambil artikel feminin untuk merujuk kepada seorang guru wanita; sebagai contoh, seseorang akan menerangkan guru matematik wanita mereka sebagai: ma professeur de mathématiques.
Perincian nota lanjut mengenai perkataan untuk guru ini ialah perkataan itu sering dipendekkan kepada prof dalam konteks yang dituturkan. Ambil perhatian bahawa perbezaan lelaki/perempuan kekal: mon prof d'anglais et ma prof de mathématiques.
Sama ada anda menggunakan perkataan ini untuk guru merujuk kepada guru bahasa Perancis anda atau jurulatih nyanyian anda, cuba pilih perkataan yang paling sesuai untuk konteks di mana orang ini adalah guru anda. Apabila ragu-ragu, pergi dengan profesor atau enseignant(e), kerana kedua-dua ini hampir kebal terhadap perubahan konteks dan situasi.